Translate

12 Şubat 2019 Salı

Bak Bizim Şarkımızı Çalıyorlar

Ocak ayının son haftası, İBB Şehir Tiyatroları Sadabat Sahnesinde gösterimde olan Bak Bizim Şarkımızı Çalıyorlar müzikaline gittim. Aslında internette oyunla ilgili çok da olumlu eleştiri yoktu ama izleyenler müzikali başka sahnelerde izlemişlerdi ve ağırlıklı olarak şarkı sözlerinin anlaşılmamasından yakınıyorlardı. O yüzden oyuna bir şans vermek istedim.


Şehir Tiyatroları, oyunu uyarlama yerine çeviri olarak sahnelemeyi tercih etmiş. Ali Mert Yavuzcan, ünlü bir bestekar olan Vernon'u canlandırırken Özge Özder, bir söz yazarı olan Sonia olarak karşımıza çıkıyor. Oyunda bir de "öteki ben"ler var. Vernon için 2 kişi, Sonia için 2 kişi. Daha fazlası niye yok, diye sorgulatmadı değil. Hakikaten niye yoktu? Bence olması gerekirdi, belki bu sayede oyun biraz daha canlanabilirdi.

Oyuna akşam 8.30'da girdim, bitmesi arayla birlikte (iki sahne) 11.30'u buldu. Açıkçası bu süre bu müzikal için fazlaydı. Oyundaki "öteki ben"leri de sayarsak -ki çoğu sahnede yoktular- sahnede sadece altı kişi vardı ve tempo çoğunlukla düşüktü. Bu yüzden de sıkıldım. 

Şarkı sözlerinin çoğu da cidden anlaşılmıyordu. Demek ki durum oynanan sahneden kaynaklanmıyordu.Özellikle Ali Mert Yavuzcan'ın sözleri niyeyse daha bir anlaşılmazdı. E dans desen o da yok denecek kadar azdı. Sözün özü bu oyun hayatımda izlediğim en olmamış müzikaldi.

Şehir tiyatrolarında izeyip yorumladığım diğer oyunların yazıları için aşağıdaki oyunların isimlerine tıklayabilirsiniz zira içlerinde hala sahnelenenler var:







Cyrano de Bergerac

Not: Görsel internetten alınmıştır.

Hiç yorum yok :

Yorum Gönder

Ses ver ki orada olduğunu bileyim :))